В 1838 году Фенимор Купер, до того времениписатель романтический, отразил растущее разочарование в духовных ценностях ипрактической морали буржуазной Америки в своем памфлете «Американский демократ»:«Молодая республика освобождалась от одной группы политических паразитов толькодля того, чтобы отдаться во власть другой. В стране не было ни короля, ниаристократии, но вместо них правили демагоги-демократы». И далее Купер пишет,что чем более узнает их, тем большее отвращение они ему внушают. Но Пушкинсказал об этом еще в 1836 году: «...уважение к американской демократии, плодуновейшего просвещения, сильно поколебалось». Пушкинский «Джон Теннер» – вершинарусской американистики XIX века.
В нашей эмиграции бытует мнение о том, чтоАмерика знает русскую литературу лишь со времен Тургенева, Достоевского идалее...
Дэвид Льюис жил в Петербурге с 1814 по 1824год. Он свободно владел русским языком, был вхож в литературные круги. ВАмерике он стал первым переводчиком Пушкина. Поэма «Бахчисарайскийфонтан» в его переводе появилась сначала в филадельфийском журнале, а потомотдельным изданием. В книгу вошли и стихи И. Дмитриева, Г. Державина, А. Мерзлякова и других авторов. В трогательномпосвящении Д. Льюис писал: «Моим русским друзьямнижеследующую попытку переложения на английский язык любимой мной поэмы одногоиз самых обожаемых поэтов».
В Америке одной из ранних публикаций о Пушкинебыла, по-видимому, статья в журнале «Blackwood» в июне 1845 года. Несколько строк из неебез указания авторства приводит в своем эссе Г. Уитьер.
11 февраля1847 года, к десятилетию (!) со дня смерти Пушкина, в вашингтонском журнале «National Era»было опубликовано эссе Г. Уитьера (Whittier)«Александр Пушкин». Это одно из самых ранних эссе о Пушкине в Америке, и до сихпор оно привлекает к себе внимание. Эссе и сегодня поражает своимпроникновением в судьбу, личность Пушкина, во всечеловеческое значение егопоэзии. Г. Уитьер – американский поэт, оченьпочитаемый Авраамом Линкольном, близкий другГенри Лонгфелло. Онпредставитель аболиционистского направления в американской литературе,сторонник движения за отмену рабовладения. Отсюда его особый интерес кродословной Пушкина, к Ганнибалам.
«29 января 1837 года, в одном извеликолепных особняков северной столицы на берегах Невы, умирал великийчеловек.
Комнаты, которые вели в кабинет страдальца,были наполнены богатыми титулованными особами и талантами С. -Петербурга, с тревогойсправлявшимися о состоянии страдающего.
…Кто же такой Александр Пушкин? Возможноли, чтобы этот человек, прекрасно одаренный, уважаемый и так оплакиваемый, былцветным человеком? Именно таким, однако, он и является – факт невероятный, какэто может показаться американскому читателю. Его деду по материнской линии,негру по имени Ганнибал, покровительствовал сам царь. Он был офицером морскогофлота. От своего африканского происхождения Пушкин унаследовал во внешности искладе мышления самые яркие черты.
В статье, опубликованной в журнале "Blackwood"в июне 1845 года, он изображен следующим образом: "Густые кудри жесткихволос; подвижные, неправильные черты лица, темная кожа – все выдавало егоафриканское происхождение. Внешность поэта соответствовала его характеру".
Он не стыдился своего африканскогопроисхождения. Напротив, он, кажется, гордился им. Поэт посвятил не одностихотворение Ганнибалу, и сочинения Пушкина содержат частые упоминания о егоафриканской крови. Мы сослались на этого замечательного человека для того,чтобы показать, что американское предубеждение против цветного населениясовершенно несовместимо с просвещенной республиканской системой управления иистинным христианством…
… Великое светило угасало. Александр Пушкин– поэт и историк, любимый в одинаковой степени императором и народом, сраженныйв смертельной дуэли за два дня до этого, лежал в ожидании своего конца. И когданаконец плачущий Жуковский, второй по славе за Пушкиным поэт, объявилвзволнованной толпе, что его друг скончался, князь и крестьянин склонили своиголовы в печали.
Холодное сердце Севера пронзила острая больвеликой утраты. Поэт России, единственный человек века, который мог с честьюносить мантии Державина и Карамзина, скрылся в тени смерти, "свет которойесть тьма".»
Когда читаешь строки эссе, это описаниетрагических событий, кажется, что Уитьер стоял во взволнованной январской толпена набережной Мойки. Какой духовной зрелостью и мерой литературного дара надообладать, чтобы написать о горе другого народа, понесшего утрату, так, как ДжонГринлиф Уитьер, американский поэт.
… «Иславен буду я, доколь в подлунном мире / Жив будет хоть один пиит».