Можнопредставлять себе язык конкретного индивидуума как точку в многомерномпространстве. Или проще – как вектор с координатами. Каждому индивидуумуотвечает одна точка. При этом каждой координате этой точки будетсоответствовать какая-то характеристика языка индивидуума. Такимихарактеристиками могут быть значения различных слов и частотность ихупотребления этим индивидуумом. К этому можно добавить характеристики егописьма, произношения и характеристики других элементов его языка, а также егопредставлений о языках других людей. Здесь я предполагаю, что такоесопоставимое рассмотрение языков всех индивидуумов возможно, хотя я и не знаю,как и кем оно может быть осуществимо. Возможно также, что при такомрассмотрении характеристики, наиболее полно представляющие язык человека,отличаются от приведенных мною и таковы, что нам их даже трудно себепредставить.
Втрактовке языка индивидуума как языка уникального заключается одна из идейрелятивистской концепции языка. Однако только этим релятивистская концепция неисчерпывается. В следующих разделах моих заметок я буду обсуждать также идругие стороны концепции.
Итак,основные выводы первого раздела таковы. Язык любого индивидуума, являющийсяодной из составляющих его сознания, в любой момент времени уникален: любые дваиндивидуума говорят на разных языках; язык индивидуума меняется со временем,так что любой индивидуум в разное время говорит на разных языках.
Раздел второй. Национальный язык
Рассмотримсейчас индивидуумов, которые считают, что они говорят, скажем, на немецкомязыке. Что это значит, что они все говорят на немецком языке? Ясно, что приэтом не имеется в виду, что каждый из них говорит на одном и том же (немецком)языке, понимаемом как язык индивидуума. Действительно, в соответствии свыводами первого раздела любые два индивидуума говорят на разных языках. Тоесть никакие два индивидуума не могут говорить на одном и том же реальномязыке. Тем более, не могут все члены какой-то группы говорить на одном и том жереальном языке.
Насамом деле никто и никогда не имеет в виду буквально, что все члены группыговорят на каком-то едином реальном (скажем, немецком) языке. Каждый из нихговорит на своем немецком языке. Когда же мы ссылаемся на немецкий язык безуказания его принадлежности к конкретному индивидууму, то мы имеем в видучто-то условное. Мы имеем в виду абстракцию, на которой не говорит никто. Этуабстракцию (пока не вполне определенного для нас вида) я буду называтьнациональным языком в широком смысле в отличие от национального языка в узкомсмысле – национального языка индивидуума.
Любойнациональный язык в широком смысле – это абстракция, на которой не говорит никто.Это нечто, не существующее в реальной жизни как индивидуальный язык, на которомговорит хотя бы один человек. Более того, национальный язык – это такаяабстракция, на которой не говорит ни один человек в мире.
Какже и кем создается эта абстракция?
Начнус того, как ее можно себе представить условно и упрощенно и как ее, возможно,кто-то еще (кроме меня) себе представляет.
Можнобыло бы поступить так же, как это делают при обработке больших статистическихмассивов с помощью процедуры, называемой кластер-анализом. Речь идет огруппировке больших массивов данных в так называемые кластеры (или,по-простому, в группы). Процедура состоит из трех стадий. Применительно к языкуэти стадии были бы следующими.
Напервой стадии каждый национальный язык любого индивидуума заменяетсяматематическим построением – точкой в многомерном пространстве (вектором скоординатами), о чем шла речь в предыдущем разделе.
Навтором этапе в рассматриваемом многомерном пространстве выбирается мераблизости между любыми двумя точками.
Напоследнем, третьем, этапе индивидуальные языки объединяются в группы наосновании выбранной меры близости. Если бы мы имели многомерное видение, тоувидели бы эти группы (сгустки, скопления) точек в виде эллипсоидообразных илибананообразных областей. Эти скопления и называют кластерами. Внутри этихкластеров мы могли бы различить подобласти. В зависимости от того, на какомуровне мы хотели бы остановиться, мы могли бы рассматривать какой-то кластеркак группу общих языков, либо другой кластер как один из национальных языков,либо третий кластер как диалект.
Например,мы могли бы сказать, что язык некоторого индивидуума принадлежит вот этомуогромному кластеру под названием «немецкий язык». Именно в этом смысле мы бысчитали, что наш индивидуум говорит на немецком языке (в широком смысле). Или(другой пример) могли бы сказать, что язык другого индивидуума принадлежитиному кластеру под названием «английский язык». Опять именно в этом смысле мысчитали бы, что второй индивидуум говорит на английском языке (в широкомсмысле). Более того, мы могли бы сказать, например, что его язык принадлежит